Недостоин развязать ремень у сапог его

Недостоин развязать ремень у сапог его
(‣ Библия, Марк, 1, 7 и в других местах) Nicht wert sein, jmdm. die Schuhriemen zu lösen, d. h. jmdm. unterlegen sein (‣ Bibel, Mark, 1, 7 und an anderen Stellen). In den Evangelien wird über Johannes erzählt, einen Vorgänger Jesu, der in seinen Predigten prophezeite, nach ihm komme ein Stärkerer als er, "des ich nicht wert bin, dass ich seine Schuhriemen auflöse".

Русско-немецкий словарь крылатых слов. - "Русский язык - Медиа" . . 2004.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Недостоин развязать ремень у сапог его — Книжн. О том, кто неизменно хуже кого л. БМС 1998, 491 …   Большой словарь русских поговорок

  • РЕМЕНЬ — Завязывать/ завязать (затягивать/ затянуть) ремень [потуже]. Разг. Вынужденно ограничивать себя в питании, сохраняя потребление жизненно важных, необходимых продуктов. Мокиенко 2003, 96; Ф 1, 206. Напарить ремень. Пск. То же, что дать ремня… …   Большой словарь русских поговорок

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”